8. Курсы по философии и английскому языку

В институте было немало молодых специалистов, которые надеялись защитить диссертацию. Для этого нужно было, помимо выполнения диссертационной работы, сдать кандидатский минимум из трех экзаменов. Общим для всех был экзамен по философии, поэтому у нас сформировалась группа желающих подготовиться к этому экзамену. Инициатором была Аня Кукушкина из лаборатории физико-химических исследований, она сколотила группу и договорилась с Московским технологическим институтом пищевой промышленности (где сотрудники ВНИВИ обычно сдавали экзамены по философии и иностранному языку).

Во ВНИВИ были проблемы с оплатой наших занятий, но в конце концов все вопросы были решены. 20 ноября 1985 года прошло первое занятие. Занимались Аня Кукушкина, я, Лена Цукерман (из нашей лаборатории), Маша Ерофеева (из лаборатории микробиологии), Таня Панова (из лаборатории физико-химических исследований), Ира Васильева (из лаборатории готовых форм), Караев (из лаборатории фармакологии), Ева Горелик, Лариса Вересотская, Сорокина (не помню откуда).

Уровень лекций по истории философии меня не удовлетворял. Я отмечал, что лектор плохо знает античную историю. Семинары в начале были нестандартными: преподаватель требовал, чтобы докладчики не выступали сами, а задавали участникам вопросы, но это плохо получалось. 24 января 1986 года я записал в дневнике: «Эта система проведения семинаров требует такой подготовки от всех, которая нереальна. К тому же невозможно каждый вопрос удовлетворительно разобрать за 15 мин». В конечном итоге от этой формы преподаватель отказался.

В качестве темы реферата я выбрал «Принципы внешнего и внутреннего взаимодействия в биологических системах», что было очень близко к научным проблемам, которыми занимались мы с Кургановым. Над рефератом я работал много и серьезно, смотрел литературу в библиотеках. Сдал его 26 марта.

Экзамен наши сдавали, когда я был в командировке в Пущино. Я сдавал вместе с не нашими соискателями 23 мая 1986 года. «Вопросы достались хорошие, но необъятные: з-н перехода количества в качество; роль народных масс и личности в истории (и “человеческий фактор”) и Гегель. Подготовка ответа заняла 1,5 часа. Шпаргалками не пользовался… Я отвечал хорошо (ни один вопрос до конца не дослушали), только не на все дополнительные вопросы по Гегелю ответил».

Кандидатский экзамен по английскому языку я не спешил сдавать. Сдал его только в 1992 году, когда уже готовил диссертацию, как и экзамен по специальности (об этом будет написано в следующей главе). Но в институте несколько раз создавались группы для изучения и совершенствования английского языка сотрудников, в них занимались в том числе кандидаты и доктора наук.

Так, я занимался в составе группы из примерно десяти человек английским языком в марте и апреле 1990 года. У преподавателей, которые нас учили, была своя методика и свои пособия. Мы работали с текстами, рассказывавшими о путешествии семьи англичан по Европе и об их разных проблемах. Разучивали песни на английском языке на известные мелодии.

 В апреле и мае 1990 года были занятия скорочтением. Я несколько занятий посетил, понял общий принцип, а дальше заниматься не стал.

В марте 1991 года мы вновь начали заниматься английским – с другим преподавателем. Но в начале апреля решили, что преподавателя надо менять, и занятия прекратились. Занятия, уже по-другому организованные, прошли в октябре, ноябре и декабре 1991 года.

Параллельно, в 1990–1991 годах у меня возникла перспектива работы в США, но для этого нужно было хорошо знать английский. Вот выдержки из моего дневника.

31 августа 1990 года: «Утром принесли бандероль от Spivey. В ней были оттиски и короткое письмо… Как я понял, он ищет сотрудника. Это вывело меня из равновесия». H.O. Spivey работал в Университете штата Оклахома и занимался взаимодействием ферментов цикла Кребса. 6 сентября: «Разговаривал с Ливановой. Она посоветовала обратиться к Spivey с просьбой взять меня в качестве стажера (Spivey просил postdoctoral fellow)». 7 сентября: «Написал письмо Spivey и автобиографию, перевел на английский, набрал на компьютере и распечатал». 13 сентября отправил письмо.

27 декабря: «Получил ответ от Spivey: он написал, что у него только одно место и оно уже занято, но, может быть, что-то появится позже». Для ускорения переписки я попытался привлечь к ней Лию, бывшую жену Марининого кузена, незадолго до этого уехавшую в США (а ее дочь Аня еще оставалась в СССР). 23 января 1991 года: «Сегодня позвонила Аня Шухман, сказала, что Лия получила от Spivey сообщение, что он меня берет, и документы, которые я должен заполнить». 10 марта: «Вечером Марина привезла от Ани письмо Spivey, анкеты, проспекты. Я начал переводить».

Оказалось, что для работы в США я должен был сдать экзамен по английскому, так называемый TOEFL (Test of English as a Foreign Language). 28 марта мне знакомые дали пособие по TOEFL. 3 апреля я был в Библиотеке иностранной литературы на лекции об обучении в США. В апреле и первых числах мая самостоятельно занимался английским, но результаты тестов получались неважные.

5 мая: «Поехал в МГУ. Вначале зашел в 1-й гуманитарный корпус, убедился, что экзамен перенесен с 14 на 15 ч. Затем начал искать сберкассу. Искал долго, а когда нашел, было ровно 14 ч., и она закрылась на обед (я о такой опасности забыл). Поехал на почту, но там большая очередь, до 15 ч. успеть не мог. Так я не смог оплатить экзамен и не попал на него».

10 июля родственница Лии передала мне письмо от Spivey. Он написал, что не будет иметь финансовой возможности взять аспиранта по крайней мере до осени 1992 года.

Титульный лист | Мемуары

Яндекс.Метрика

Hosted by uCoz